Ayer, al pibe se lo vio de mejor humor. No es humor inteligente, pero tampoco es humor idiota. Era como el lugar por excelencia de ese tipo de humor. Bravo por ese tipo de humor que levanta la calidad de este blog. Si entra dentro de ese tipo de humor, es por los pelos. Su discurso siempre ha sido brillante y lleno de humor. Humor absurdo, si es que hay que matizar. Humor absurdo, referencial y con sus actores acostumbrados. Hay un humor sensible que nos muestra sus reacciones y decisiones. Pero su negro humor puede no ser del gusto de todos.
El humor puede cambiar, y el juicio puede alterarse. Leonardo Medeiros.
Gaby Willer. Marcello Melo Jr. Neusa Borges. Olga Hnidey. Luiz Serra. Francisco Colmenero. Duda Mamberti. Sylvia Massari. Ruth Toscano. Anna Rita Cerqueira. Marat Descartes. Manuel Campuzano. Rafael Almeida. Alan Bravo. Malu Valle. Yolanda Vidal. Tadeu di Pietro. Deborah Kalume. Ana Beatriz Nogueira. Marjorie Estiano. Fernanda Vasconcellos. Rafael Cardoso. Proyectos Wikimedia Datos: Q Dec 24, Elizabeth rated it really liked it Shelves: colombia.
My friends will know why I was especially intrigued by a story narrated by a character who is a foreigner living in Colombia, working with people displaced by the war. The story was moving, and resonated with what I know of this country and it's incredible capacity for beauty in the midst of horror. Restrepo's characters are so singular, and so memorable, even when sketched out in only a couple sentences.
But, I thought it could have been a novel, not just a novela. I felt that Restrepo left too My friends will know why I was especially intrigued by a story narrated by a character who is a foreigner living in Colombia, working with people displaced by the war. I felt that Restrepo left too much introduced but unexplored, like the backstory of the narrator. Also, the version I have has the English translation and the original Spanish in one book. I read both, and comparing the two, found the translation disappointing. For example, "su amor" was translated as "his loved one" and not "his beloved".
There were a number of passages that I thought similarly drained the poetry from Restrepo's language. Sep 08, Andrea rated it liked it. Unlike the other works I've read by Restrepo, this is a novella. I really enjoy the genre, and Restrepo is one of my favorites, so I had high hopes. But in the end, I was not impressed by the story. As always, her writing style is beautiful, and the premise is interesting. A woman who works at a shelter in a remote part of war-torn Colombia falls in love with one of the refugees who comes to stay.
That's it. She doesn't develop the plot or provide a twist or do anything, really, to impact the re Unlike the other works I've read by Restrepo, this is a novella.
Mision olvido (The Heart Has Its Reasons Spanish Edition)
She doesn't develop the plot or provide a twist or do anything, really, to impact the reader. Perhaps I was expecting too much, thinking this might read like a Garcia Marquez story or novella. My advice is to skip this and read one of her novels like Delirio or Leopardo al sol, which I could not put down.
May 05, Chip rated it really liked it. Of all the Spanish authors I continue to find Restrepo's books the most accessible. Perhaps she has a better translator, but her stories are more human, more real, more alive than any other. This is an interesting tale of separation, of loss, of the quest to find what was lost, and how the quest ultimately becomes a vehicle for personal growth.
- More by Maria Duenas.
- instibsesoul.tk:Customer reviews: Los que no se quedan: Una novela (Spanish Edition).
- M. Malchance a perdu la memoire (Collection Monsieur Madame) (French Edition).
- El amante japonés: Una novela (Spanish Edition) - Harvard Book Store.
- ISBN 13: 9781101971635.
- Fisher Fish;
This version is actually a combined edition with both the original Spanish manuscript and the English translation together the English first, followed b Of all the Spanish authors I continue to find Restrepo's books the most accessible. This version is actually a combined edition with both the original Spanish manuscript and the English translation together the English first, followed by the Spanish.
Enjoyed reading it, will read it again. Nov 29, Lee Razer rated it it was ok Shelves: world-fiction. You know how sometimes you read a story and then think, "Eh"? This novella of a foreigner presumably American working at a refugee shelter in war-torn Columbia and falling for a native man searching for everything that has been lost to violence, symbolically in the search for one woman, has promise and needed full length novel treatment in my opinion. As a novella needing to pack a shorter and less developed punch, it leaves too much on the table.
Restrepo has been lauded by Garcia Marquez and You know how sometimes you read a story and then think, "Eh"? Restrepo has been lauded by Garcia Marquez and by critics generally, so I'll try another of her books. Feb 21, SomeForTheRoad. At first it appeared to be another dreary war-torn country account of a man searching in vain for a woman MIA.
El amante japonés: Una novela (Spanish Edition) - Harvard Book Store
So I put it down two times. But lacking anything else, I picked it up and made it past the first two chapters and was pleasantly surprised by the rest. It's a small tale of a country torn apart by the seemingly endless form of civil war, but avoids going into the gore and focuses equally on the humanity. Would I read it again? Am I glad I read it once, yes.
- Lost On The Island;
- Lupine Lover (A Werewolf Erotica Story).
- GREEK LETTERS: VOLUME 2: AND AFTER (JIGSAW).
- DOS Novelas Cortas by Miguel de Unamuno.
- A Wilderness of Mirrors?
View 1 comment. La historia no te suelta, es amigable y entretenida. Oct 02, Agustina added it. Teresa rated it really liked it Oct 04, Jorge rated it liked it May 11, Marlon rated it it was amazing Oct 01, There are no discussion topics on this book yet.
Readers also enjoyed. About Laura Restrepo. Laura Restrepo.
Laura Restrepo is a Colombian writer.